Doctor Cromm talks to a diseased prostitute; surrounded by macabre symbols of contemporary French politics. Lithograph by Félicien Rops.

  • Rops, Félicien, 1833-1898.
Reference:
16816i
  • Pictures
  • Online

Selected images from this work

View 1 image

About this work

Description

The word lorette was used to mean a prostitute because many prostitutes lived in the neightbourhood Notre Dame de la Lorette (Therese Stamm, Gavarni and the critics, Ann Arbor 1981, pp. 125-158)

Physical description

1 print : lithograph ; image 23.6 x 20 cm

Lettering

Chez le docteur Cromm ... Lettering continues: -Docteur, avez pitié d'une pauvre lorette qui est bien malade ce vieux papillon de Verhaegen m'a laissée dans un état!...-Ma chère, votre guérison est impossible, vos virus doctrinaires sont trop. [On woman's dress:] Echo parlement. [Above the two skeletons, left to right:] Conservateur conserve. Vieux liberalisme. [On right-hand board:] Traitement politique. Guerison des affections doctrinaires et conservatrices par le Dr. Cromm. Facile a suivre en secret ou a la chambre! [Above pickled animals:] Loi Tesch-Lelievre mort-née. En putrefaction. [Above pickled head:] Conservé sans esprit. Presidence chambre. [On lowest flask:] Dépuratif. Rops-Boiveau. Laffecteur dedié au ministere. Felicien Rops

Reference

Wellcome Collection 16816i

Languages

Where to find it

  • LocationStatusAccess
    Closed stores

Permanent link